El trabajo con vehículos todo-terreno

Posted on by Jim Helmkamp, PhD, MS

This blog post is also available in English

Trabajador jalando un tronco en una pequeña operación forestal.

Durante los últimos treinta años, los vehículos todo-terreno (VTT) se han vuelto cada vez más populares a nivel recreativo y se han convertido en una herramienta importante en el trabajo.   Con unos 11 millones en uso en el 2010, tanto en actividades laborales como recreativas, los VTT se han vuelto un medio de transporte común.

Los VTT se empezaron a fabricar a fines de la década de 1960 como vehículos para el traslado del campo a la ciudad, en áreas aisladas y montañosas de Japón. Se comenzaron a usar en los Estados Unidos a principios de los años ochenta para la agricultura. Los VTT tienen muchas características únicas que les permiten operar en una variedad de ambientes hostiles donde otros vehículos más grandes y más difíciles de maniobrar no se pueden usar. Esas características los hacen muy útiles en el lugar de trabajo.  Sus neumáticos grandes y de baja presión (4-5 libras por pulgada cuadrada), su peso ligero (600 a 1000 libras) y el que se pueda manejar fácilmente hacen del VTT un vehículo ideal en muchos ambientes de trabajo. Los VTT son usados comúnmente por trabajadores de la construcción, personal de la patrulla fronteriza y seguridad, respuesta médica a emergencias, búsqueda y rescate, orden público, manejo de tierras y topografía, operaciones militares, exploración minera y petrolera, mantención de oleoductos, ganadería y agricultura, actividades forestales a pequeña escala, y control de incendios forestales, entre otras actividades. Los agricultores y otros dueños de tierras han descrito los VTT como vehículos que ocupan un nicho valioso entre un camión y un tractor.  Como los requisitos para obtener licencias y capacitación varían mucho de un estado a otro, muchas compañías realizan su propio entrenamiento o usan los recursos disponibles para el público y las organizaciones privadas del Instituto de Seguridad de VTT (ATV Safety Institute), una división sin fines de lucro del Instituto de Vehículos Especializados de los Estados Unidos (Specialty Vehicle Institute of America).

Lo que nos dicen los datos

Muertes y grupos de alto riesgo

Entre 1992 y el 2007, ocurrieron cerca de 300 muertes relacionadas con los VTT en ambientes de trabajo.   Las muertes han aumentado constantemente de 11 en 1992 a 41 en el 2007; la mayoría de los trabajadores afectados (61%) estaban empleados en el sector de la producción agrícola. Más de la mitad de los accidentes mortales ocurrieron en granjas, mientras que el 20% sucedieron en carreteras. En la mitad de los accidentes mortales, los vehículos se dieron vuelta y volcaron.

Víctimas mortales en accidentes de VTT
  • 93% hombres
  • 92% de raza blanca
  • 81% no hispanos
  • 23% tenía de 18 a 34 años
  • 35% tenía de 35 a 54 años
  • 42% tenía 55 años o más

La gran mayoría de las víctimas mortales eran hombres de raza blanca y mayores de 55 años.   Los trabajadores del sector de la industria agrícola, forestal, pesquera y de la caza tenían 100 veces más probabilidades de tener un accidente mortal que los trabajadores de otras industrias.  Además, la probabilidad de que los trabajadores de mayor edad de la industria de producción agrícola tuvieran un accidente mortal era más del doble comparada con todos los trabajadores del sector de la industria agrícola, forestal, pesquera y de la caza, en general.

Es posible que los operadores de VTT de 65 años y más tengan un riesgo mayor de sufrir lesiones.   Estos trabajadores pueden presentar varias limitaciones físicas y sensoriales que pueden intensificar los peligros inherentes a los VTT. Estas limitaciones pueden incluir tiempos de reacción más lentos, limitaciones visuales y auditivas, menor circulación, menos fuerza y rango de movimiento que afecta la movilidad, el equilibrio, el tiempo de reacción y la resistencia.  El uso de múltiples medicamentos, con distintos efectos secundarios, también puede influir en la capacidad de un conductor de mayor edad para operar un VTT de manera segura.  Los trabajadores de más edad deben tener en cuenta estos posibles riesgos mayores y tener más precaución al operar un VTT.

El costo económico de las muertes

Un estudio de 129 muertes en el trabajo asociadas a los VTT, desde el 2003 al 2006, indicó que el costo social colectivo de por vida de estas muertes fue de $103.6 millones, con un costo promedio de $803,100 por muerte. Once estados, todos en el oeste de los Estados Unidos, presentaron más del 60% de las muertes con cuatro estados (Montana, Texas, Colorado, y Dakota del Sur) con casi un tercio de todas las muertes asociadas al trabajo con los VTT durante el período de cuatro años. Cerca de dos tercios de las muertes ocurrieron en trabajadores de la producción agrícola, con un costo de $62.3 millones.

Lo que pueden hacer los trabajadores y empleadores para que el uso de los VTT en el lugar de trabajo sea más seguro

Los VTT se pueden usar de manera segura en el lugar de trabajo si se operan adecuadamente, se entienden los riesgos y se toman precauciones para reducir las probabilidades de sufrir lesiones.  Se deben seguir las recomendaciones que aparecen a continuación para asegurar la operación segura de los VTT:

Prácticas de seguridad recomendadas para empleadores

  • Proporcione a los trabajadores un casco y protección para los ojos, y fomente el uso de otros artículos del equipo de protección personal como botas resistentes, guantes, camisas de manga larga y pantalones.
  • Identifique, marque y cuando sea posible elimine los peligros como excavaciones, zanjas y cables de retención, que puedan estar presentes en ambientes de trabajo específicos, para que los empleados los puedan ver y evitar fácilmente durante sus labores.
  • Establezca normas de operación y mantenimiento que sigan las directrices de los fabricantes con respecto al tipo de terreno sobre el cual operan, así como sobre la capacidad de jalar y remolcar, y las restricciones sobre pasajeros.
  • Proporcione a los empleados capacitación práctica con un instructor del Instituto de Seguridad de VTT (ATV Safety Institute) o un instructor con calificaciones similares.
  •  Comparta con los empleados la responsabilidad de respetar las siguientes medidas.

Prácticas de seguridad recomendadas para trabajadores de todas las edades

  • Use un casco, protección para los ojos, camisas de mangas largas y pantalones, botas resistentes y guantes.
  •  Participe en la capacitación práctica sobre el uso y la operación segura de un VTT.
  •  Antes de conducir el vehículo, inspeccione los neumáticos, los frenos, los faros de luz etc., y siga las recomendaciones del fabricante del VTT.
  •  Entienda cómo la estabilidad y operación del VTT puede verse afectada por los implementos y accesorios.
  •  Nunca sobrepase los límites de la capacidad para jalar y remolcar, ni los límites de peso indicados por el fabricante; asegúrese de que la carga esté balanceada, asegurada y colocada de manera correcta sobre las parrillas instaladas.
  •  Esté al tanto de posibles peligros como árboles, surcos, piedras, arroyos y barrancos, y obedezca las advertencias de peligro.
  •  Conduzca a una velocidad segura según el estado del tiempo y del terreno, y nunca opere un VTT en superficies que no estén diseñadas para estos vehículos, como calles o carreteras pavimentadas.
  •  Nunca permita pasajeros en el VTT a menos que el vehículo tenga un asiento adicional diseñado específicamente para ellos.
  •  Nunca opere un VTT bajo los efectos de las drogas o el alcohol.

Para más información acerca de la seguridad de los VTT en el trabajo, descargue una copia de la hoja informativa de NIOSH sobre la seguridad de los vehículos todo-terreno en el trabajo (NIOSH All-terrain Vehicle [ATV] Safety at Work).

A medida que aumenta la popularidad de los VTT, es importante entender los peligros asociados a esos vehículos. Poco se sabe acerca de cuántos VTT se usan en el trabajo y con qué frecuencia. Nos gustaría saber más sobre cómo se utilizan, cuántos trabajadores los usan habitualmente, y las estrategias de seguridad adicionales que usted cree han sido exitosas para reducir las lesiones. Por favor, cuéntenos sobre eso.

Para más información y publicaciones sobre temas de salud y seguridad, visite el sitio Web de NIOSH en Español.

Para noticias, investigaciones y recomendaciones en español, favor de seguirnos en NIOSH en Español (@NIOSHespanol).  http://www.twitter.com/nioshespanol

Jim Helmkamp, PhD, MS

El Dr. Helmkamp es un epidemiólogo sénior en la oficina de NIOSH de los estados del Oeste.

Referencias

  • Medidas de seguridad en el trabajo con vehículos todo-terreno (VTT).  Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos (DHHS). Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades  (CDC), Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH).  Publicación del DHHS (NIOSH) núm. 2012-167.
  • NIOSH. All-terrain Vehicle (ATV) Safety at Work.  U.S. Department of Health and Human Services (DHHS), Centers for Disease Control and Prevention, National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), DHHS (NIOSH) Publication Number 2012-167.
  • Specialty Vehicle Institute of America. State All-terrain Vehicle Requirements. Arlington (VA): SVIA Government Relations Office, 2011.
  • Helmkamp JC, Aitken ME, Graham J, Campbell CR.  State-specific ATV-related Fatality Rates: An Update in the New Millennium.  Pub Health Rpts 2012; 127:364-374.
  • Helmkamp JC, Biddle E, Marsh SM, Campbell CR. The Economic Burden of All-terrain Vehicle-related Adult Deaths in the U.S. Workplace, 2003-2006.  J Ag Safety and Health 2012; 18(3):233-243.
  • Helmkamp JC, Marsh SM, Aitken ME.  Occupational All-terrain Vehicle Deaths among Workers 18 Years and Older in the United States, 1992-2007.  J Ag Safety and Health 2011; 17(2):147-155.
  • Helmkamp JC.  All-terrain Vehicle-related Deaths among the West Virginia Elderly, 1985 to 1998.  Am J Pub Health 1999; 89(8):1263-1264.
  • Helmkamp JC and Carter MW.  ATV Deaths among Older Adults in West Virginia: Evidence Suggesting that “60 is the New 40!”  Southern Med J 2009; 102(5):465-469.

Recursos en línea

Comentarios del público

Los comentarios a continuación son publicados por personas que no están vinculadas a los CDC, a menos que se indique lo contrario. Estos comentarios no representan los puntos de vista oficiales de los CDC y los CDC no garantizan que la información publicada por las personas en este sitio sea correcta, por lo que niegan toda responsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte de confiar en tal información. Lea más acerca de nuestra política sobre comentarios ».

Posted on by Jim Helmkamp, PhD, MS

27 comments on “El trabajo con vehículos todo-terreno”

Comments listed below are posted by individuals not associated with CDC, unless otherwise stated. These comments do not represent the official views of CDC, and CDC does not guarantee that any information posted by individuals on this site is correct, and disclaims any liability for any loss or damage resulting from reliance on any such information. Read more about our comment policy ».

    Creo que los vehículos todo terrenos son una buena herramienta
    pero para pasear por las calles y trepar las montañas pero no para trabajar bajo alto riego

    aquí en argentina se están poniendo de moda en el campo para recorrer los animales
    reemplazando el tradicional caballo criollo

    pero para esa actividad no representan ninguna dificultad ni riesgo alguno de vida
    ya cuando su actividad de uso es mas riesgos dejan de ser seguros y ponen en riesgo la vida de las personas

    no con eso estoy discriminando y ofendiendo la actividad que se este dando en distinto lados a este tipo de vehiculos
    simplemente es mi humilde opinion

    un cordial Saludo

    English Translation provided by Edgar Reyes

    I believe that all-terrain vehicles are a good tool, but to go riding and climbing mountains.
    Here in Argentina, they are getting popular in the countryside for rounding up the animals, replacing the traditional native horse.
    But for that activity, they do not represent any difficulty or fatality risk.
    When the activity involves more risk, then they stop being safe and place people’s life at risk.
    With this comment I am not discriminating or offending the activity that is going on in different places with these types of vehicles.
    It’s simply my humble opinion.
    A warm greeting.

    Los vehículos todo-terreno (VTT) pueden usarse de forma segura, tanto para trabajo como para recreación. Sin embargo, cuando los VTT se usan inapropiadamente (pobre juicio del conductor) o más allá de sus límites de diseño, entonces el operar los VTT puede presentar un mayor riesgo de lesión o fatalidad.
    Translation provided by Edgar Reyes

    ATVs can be used safely, both for work or recreation. However, when ATVs are used inappropriately (poor driver judgment) or beyond their designed limits, then operating ATVs can present an increased risk of injury or fatality.

    Creo que los vehículos todoterreno son necesarios, aunque hay que tener en cuenta que estas no valen para cualquier tipo de caminos, sería necesario tener un control por parte de las autoridades.

    English Translation:
    I think that the all-terrain vehicles are necessary, though it should be borne in mind that these machines do not apply to any type of road, it would be necessary to have a control on the part of the authorities.

    Así como Juan Considero que estos vehículos todo terreno son una excelente herramienta de trabajo siempre y cuando sea utilizado de manera consciente. El correcto uso es el que le dará el correcto uso y con precaución.

    English Translation:
    As well as Juan, I consider that these all-terrain vehicles are an excellent work tool when used in a conscious way. The correct use is the one that will give you the correct use and with caution.

    Los vehiculos todo terreno fueron prohibidos en nuestra ciudad por un tiempo por la irresponsabilidad con la que se utilizaban. Creemos que son una herramienta muy util para el trabajo diario.

    Buen artículo.
    Saludos

    Viedma

    English translation:
    The all terrain vehicles were banned in our town for a while by the irresponsibility with which they were used. We think they are a very useful tool for everyday work.
    Good article.
    Regards
    Viedma

    Definitivamente estos vehículos son útiles en muchos ámbitos. Deben ser usados respetando las instrucciones de seguridad.
    En mi ciudad, hay gente que los utiliza en carretera, lo cual es muy irresponsable.
    Samir

    Translation:
    Definitely these vehicles are useful in many areas. They should be used in compliance with the safety instructions.
    In my city, there are people who use them on the road, which is very irresponsible.
    Samir

    Estos vehículos son utilizados desde hace mucho tiempo para todo tipo de trabajos. Yo trabajo en la montaña y es absolutamente fundamental.

    Translation:
    These vehicles have been used for a long time to do all kinds of work. I work in the mountains and it is absolutely fundamental.

    Hay que tener mucho cuidado con estos vehículos. Cada vez se ven más por las calles de cualquier ciudad como si fueran una bicicleta de aluminio cualquiera. Cerca de nuestro taller de herrería ya hemos visto algún accidente peligroso por este mismo tema.. buen artículo. Saludos!

    Translation:
    Be very careful with these vehicles. Each time we see more on the streets of any city as if they were any aluminum bike. Near our blacksmith shop we have already seen a dangerous accident because of this same topic .. good article. Greetings!

    Es cierto que estos vehículos son de mucha ayuda para las labores cotidianas que puedan tener en terrenos poco accesibles. Pero todo debe usarse con moderación ya que todo en exceso es dañino.

    Translation:
    It is true that these vehicles are very helpful for daily tasks in terrains with little access. But they should be used sparingly as everything in excess is harmful.

    Estos tipos de vehiculos no son muy utilizados en país pero pienso que son necesarios para los caminos mas dificultosos, ya que tiene un tamaño estandar. buen articulo

    Translation:
    These types of vehicles are not widely used in the country, but I think it is necessary for the more difficult roads, as it has a standard size. Good article.

    Este tipo de maquinaria siempre hay que usarla con mucha precaucion. Nosotros en nuestro trabajo diario (Nos dedicamos a la organizacion de fiestas en barco y despedidas de soltera y soltero) tenemos que usar este tipo de maquinaria para acceder a algunos puntos de visitas y para cambiar algunas piezas de nuestros catamaranes.

    Siempre con la maxima seguridad

    Translation:
    This type of equipment should always be used with great caution. In our daily work (We are dedicated to the organization of boat parties, bridal showers and bachelor parties) we have to use this type of equipment to access some visitor areas and to change some parts of our catamarans.
    Always with maximum safety.

    Gracias por tan genial artículo. Siempre viene bien recordar las medidas de seguridad a la hora de usar vehiculos todo terreno, y más hoy en día, que la gente además de usarlos para trabajar también los usa para pasear por lo caminos o por los bosques.

    Google Translate:
    Thanks for such a great article. It is always good to remember safety measures when using all-terrain vehicles, and even more so today, people use them to work on the roads or in the woods.

    Deben ser usados respetando las instrucciones de seguridad.
    Samir
    Translation:
    They should be used in compliance with the safety instructions.
    Samir

    Y cuales son las normal actuales y a qué se debe que no se cumplen?

    Prácticas de seguridad recomendadas no es suficiente, el empleado muchas veces no puede exigir seguridad.

    Google Translate:
    And what are the current norms and why should they not be fulfilled?

    Recommended safety practices are not enough, the employee often can not demand safety

    Me parece curioso ver como tecnología de recreación llega a aplicarse en el trabajo. Me parece algo sensacional y poner las máquinas al servicio del trabajador para que podamos hacer cosas que antes no se podían. Hay que seguir avanzando..

    Translation (from Antonio):

    I find it funny how technology reaches recreation applied at work. I think something sensational and put at the service of the worker machines so we can do things that previously could not . Further progress ..

    Yo siempre digo que hay que utilizar este tipo de vehículos con sumo cuidado, lo dice quien está al mando de una Barcaza más tiempo en mar que en tierra, pero por eso no he dejado siempre de tomar las medidas necesarias cuando los he utilizado. Un afectuoso saludo

    Google Translate:
    I always say that you have to use this type of vehicles very carefully, it says who is in command of a barge more time in sea than on land, but that is why I have always stopped taking the necessary measures when I have used them. An affectionate greeting

    Estos vehículos son muy recomendados para el cazador ya que se adaptan a cualquier terreno. Buen artículo

    From Google Translate:
    These vehicles are highly recommended for the hunter as they adapt to any terrain. Good article

    Creo que los vehículos todoterreno son necesarios, aunque hay que tener en cuenta que estas no valen para cualquier tipo de caminos, sería necesario tener un control por parte de las autoridades.

    English Translation:
    I think that the all-terrain vehicles are necessary, though it should be borne in mind that these machines do not apply to any type of road, it would be necessary to have a control on the part of the authorities.

    Deben ser usados respetando las instrucciones de seguridad.

    Translation:
    They should be used in compliance with the safety instructions.

    Hay que tener mucho cuidado con estos vehículos. Cada vez se ven más por las calles de cualquier ciudad como si fueran una bicicleta de aluminio cualquiera. Cerca de nuestro taller de herrería ya hemos visto algún accidente peligroso y por este mismo tema.. buen artículo. Saludos!

    Translation:
    Be very careful with these vehicles. Each time we see more on the streets of any city as if they were any aluminum bike. Near our blacksmith shop we have already seen a dangerous accident because of this same topic .. good article.

    Los vehículos todo terreno son muy devertidos, pero al mismo tiempo son muy peligrosos. La mayoría no tienen elemento protectores contra una volcadura, y ese es precisamente el accidente más común que les sucede a quienes usan estos vehículos como un juguete más que como un instrumento de trabajo, y créanme, una volcadura en unos de estos vehículos es muy peligrosa y puede ser mortal porque el vehículo aplasta ó pasa encima del conductor y los ocupantes.

    Google Translate:
    All-terrain vehicles are very reliable, but at the same time they are very dangerous. Most have no protective element against a rollover, and that is precisely the most common accident that happens to those who use these vehicles as a toy rather than an instrument of work, and believe me, a rollover in one of these vehicles is very dangerous And can be fatal because the vehicle crushes or passes over the driver and occupants.

    Buenos días.
    Me parece un blog muy interesante en cuanto a contenido, ya que se explican conceptos que no todo el mundo tiene claro.
    Los todoterrenos son máquinas que hay que saber manejar, pero con las debidas precauciones, hay que sacarle partido para diferentes trabajos.
    Gracias por sus aportaciones.
    Un saludo a todos.

    Google Translate:
    Good Morning.
    It seems to me a very interesting blog in terms of content, since it explains concepts that not everyone is clear.
    All-terrain vehicles are machines that have to be able to handle, but with the necessary precautions, you have to take advantage of different jobs.
    Thank you for your contributions.
    A greeting to all.

    Como en todos los sectores, el que se dedica a un área que puede ser peligroso, debe ser experto en ello. Es como si dejas tu ordenador en manos de un inexperto técnico para que realice reparaciones técnicas; cada uno debe ser experto en lo que hace para asegurar la máxima seguridad en todos los sectores.

    Google Translate:
    As in all sectors, anyone who engages in an area that can be dangerous should be an expert in it. It is as if you leave your computer in the hands of an inexperienced technician to make technical repairs; Each one must be an expert in what he does to ensure maximum safety in all sectors.

    Fantastica aportación, sin duda los vehiculos todoterrenos y toda la maquinaria agraria en general y sin duda muy peligrosa y se debe manejar habiendo superado una formación básica previa.
    Es como si nos creyesemos doctores y tratásemos de curar nuestros males, por ejemplo extirpándonos un forunculo, sin tener formación especifica o conocer los peligros que puede acarrear…

    From Google Translate:
    Fantastic contribution, no doubt the off-road vehicles and all the agricultural machinery in general and certainly very dangerous and must be handled having passed a previous basic training.
    It is as if we believed ourselves doctors and tried to cure our evils, for example by removing a forunculo, without having specific training or to know the dangers that can lead …

    Estos vehículos son utilizados desde hace mucho tiempo para todo tipo de trabajos. Yo trabajo en la montaña y es absolutamente fundamental.

    From Google Translate:
    These vehicles have been used for a long time for all types of jobs. I work in the mountains and it is absolutely fundamental.

    Es cierto que estos vehículos se usan con mucha frecuencia pero es necesario ser preventivos en caso de accidents

    From Google Translate:
    It is true that these vehicles are used very frequently but it is necessary to be preventive in case of accidents

Comments are closed.

Post a Comment

Page last reviewed: August 14, 2019
Page last updated: August 14, 2019